Saltar al contenido

5 Conversaciones en Inglés Para Mejorar tu Fluidez y Vocabulario

Conversaciones en inglés

Estás en un aeropuerto y de repente la persona a tu lado te pregunta “Excuse me, do you happen to know where the nearest toilet is?” — Acto seguido, una subida de adrenalina invade tu cuerpo, y aunque se trata de una conversación en inglés sencilla, no pareces poder articular una sóla palabra.

¿Te suena familiar? Si es así, no te preocupes. Es la peor pesadilla de un estudiante a la hora de entablar una conversación con un hablante nativo de inglés. Este escenario le ocurre a muchas más personas de las que te imaginas. 

Pero ¿y si te dijera que hay maneras de mantener una conversación fluida en inglés sin necesidad de haber vivido en un país de habla inglesa por años o poseer un diploma universitario?

En este artículo te voy a enseñar las maneras más efectivas de mantener conversaciones en inglés fluidas y perder ese miedo a conversar de una vez por todas. 

Vamos, que no hay ningún truco ni método secreto milagroso. En realidad, es una técnica mucho más efectiva y mucho mejor que cualquier milagro. Éste es un método de estudio real. 

Con esta forma de aprender, podrás dejar de improvisar a la hora de conversar con alguien en inglés, ya sea desconocido o no.

¿Cómo Aprender a Tener Una Conversación Fluida en Inglés?

La clave para mantener una conversación fluida en inglés es precisamente aprender a conversar en inglés.

¿Qué obvio no? — But don’t panic! Déjame explicarte exactamente qué quiero decir con esto. 

La razón principal por la cual a veces no puedes fluir en inglés es que tu cerebro está luchando por salir de su idioma materno y trasladar todas esas ideas y expresiones a un idioma nuevo como el inglés.

Como ya sabrás, no somos supercomputadoras capaces de hacer esto en cuestión de segundos. 

¿Entonces cuál es el gran secreto? — La respuesta a por qué algunas personas sí logran hablar fluido en inglés es que aprendieron a expresarse como lo haría un hablante nativo

¿Cómo lo puedes lograr tú? — aprendiendo las collocations, phrasal verbs, y expresiones más comunes que los nativos usan y que ocurren naturalmente en inglés.

Esto es lo que se conoce popularmente como “pensar en inglés.” 

So, without further ado, echémosle un vistazo a las expresiones más comunes que puedes adoptar para tener conversaciones más fluidas y aumentar tu confianza.

Conversación Básica Cotidiana

Presta atencion a la conversacion

Martha: Do you remember my old friend Johnny?

Joseph: Johnny? Let me see… it doesn’t ring a bell, no. 

Martha: Really?

Joseph: Oh wait, you mean Johnny, the boy you went to school with? I didn’t get along with him very well. 

Martha: I know. Anyway, I spoke to him yesterday, and he told me he’s living in London now.

Joseph: In London? Wow. But, isn’t London a little expensive? 

Martha: I think so, but I guess he makes do somehow. He’s been living there for seven years. 

Joseph: Well, I guess life is about taking risks and adapting to changes, right?.

Martha: Yes, I agree. Do you think he stopped smoking? That can’t do him any good in London’s cold weather.

Joseph I don’t think he has stopped. It’s not easy to break a habit that has been with you for many years, you know. 

Martha: You’re right. It can be really hard. 

Analicemos las Expresiones

1. It doesn’t ring a bell: Esta es una expresión informal que quiere decir que algo no suena familiar o no viene a tu memoria. Puedes usarla cuando alguien te pregunte si recuerdas algo y no te suene familiar en lo absoluto.

2. Get along with: Este es un phrasal verb que expresa la calidad de relación entre dos personas. Puedes usar get along well with someone, que sería llevarse bien con una persona, o puedes usar get along badly, que significa lo opuesto. 

3. Make do: Esta es una collocation informal que puede parecer extraña ya que usa el verbo make y do juntos. Sin embargo, esta expresión significa arreglárselas o sobrevivir con lo que está a tu alcance. 

4. Take risks: Esta es otra collocation común que suena bastante natural ya que se dice muy similar en español. Significa tomar riesgos o arriesgarse a hacer algo. 

5. Do any good: Esta es una expresión común para decir que algo no te hace bien o es perjudicial para ti. Pollution doesn’t do the planet any good. 

6. Break a habit: Otra collocation común que significa cortar con un hábito. 

Conversación Telefónica en Inglés

conversacion telefonica en ingles

Telephone rings…

Claire: Hello!

Stranger: Hi, can I talk to Claire, please?

Claire: Hmm, who’s this?

Stranger: Oh I’m sorry, how rude of me. My name’s Ben Johnson. I’m calling about the online ad you posted on ads.com

Claire: Online ad? But I’m not selling anything. How did you get my number, sir?

Ben: Wait a minute, aren’t you selling a collection of dresses from the 19th century?

Claire: I think you’ve got the wrong number, sir. 

Ben: But how come? Your name is Claire, isn’t it? 

Claire: Well yeah, but… Oh wait a minute. I know what happened! My husband must be playing a prank on me. I am so sorry sir, but I don’t have any dresses from the 19th century. 

Ben: Oh I see. Well, I guess I’ll never find those dresses for my play. Thank you anyway. Bye!

Analicemos las Expresiones

1. Who’s this: Cuando queremos preguntar la identidad de la persona al otro lado de la línea, utilizamos esta expresión. No debemos preguntar who are you? ya que esto tiene una connotación descortés. Igualmente, cuando queremos identificarnos, es buena idea decir hello, this is …(your name).

2. How rude of: Esta es una expresión común para reprochar lo descortés que ha sido una persona o incluso uno mismo. Puedes decir how rude of me/you/him/her, etc.

3. Get the wrong number: Esta expresión la utilizamos cuando alguien llama equivocadamente. Sé que es muy tentador decir “excuse me, you are mistaken” pero ésta no sería la manera correcta. Recuerda que no se trata de traducir sino de aprender la manera natural. 

4. Your name is Claire, isn’t it?: Esta es una question tag. Muy útiles para pedir confirmación de lo que se acaba de preguntar. 

5. Play a prank on someone: Una collocation bastante común para describir cuando alguien le hace una broma a otra persona. I played a prank on my cousin on April fools’. 

Conversación en un Aeropuerto

Man: Excuse me, do you know where I can find the British Airways check-in desk?

Woman: Sure! It’s right at the end of this corridor, opposite the cafe.

Man: Thank you! 

Check-in Desk

Man: Hello. I would like to check in my luggage, please. 

Employee: Hello sir. Please, place the bags on top of the conveyor belt. 

Man: Can I take this small bag as carry-on luggage?

Employee: As long as it’s under 8kg, sir. 

Man: Sure, thanks. Will I get my boarding pass now?

Employee: I need to see your ticket and passport first, sir. 

Analicemos las Expresiones

1. Check-in desk: Este es el mostrador que las aerolíneas usan para registrar tu equipaje y proporcionarte tu ticket de abordaje en los aeropuertos.

2. Check in my luggage: Al momento de ir al check-in desk, deber registrar tu equipaje, conocido como luggage. El equipaje también se le conoce como baggage.

3. Conveyor belt: Esta es la cinta transportadora dónde debes colocar tu equipaje a la hora de registrarlo. 

4. Carry-on luggage: El carry-on luggage, o cabin luggage, es aquel que podemos transportar en los compartimentos de la cabina del avión. 

5. Boarding pass: Este es el ticket que te entregan una vez registras tu equipaje y das tus datos personales. El boarding pass es indispensable para abordar el avión. 

Conversación en un Restaurante

Couple: Hello, can we get a table for two?

Host: Sure, this way, please. 

Later

Server: Hello, my name’s Peter and I will be your waiter tonight. Can I take your orders?

Man: Sure! I’ll have the grilled chicken with chips.

Woman: I think I’ll have the Caesar salad with a little dressing. 

Server: Would you like to take a look at the drinks menu?

Man: Oh, no thanks. We’ll both take red wine. 

Later

Man: Excuse me. May I have the bill, please?

Server: Of course, I’ll be with you in a minute. 

Analicemos las Expresiones

1. Can we get a table for two?: Usualmente, al llegar a un restaurante, le haremos saber al anfitrión que necesitamos una mesa para el número de personas que acuden al lugar. 

2. Can I take your order?: Esta pregunta nos la hará el camarero para tomar nuestro pedido. Otra variación puede ser are you ready to order?

3. I’ll have: Esta es la manera correcta de expresarse al hacer un pedido en un restaurante. Aunque te parezca normal, evita pedir utilizando “I want” Esto puede parecer descortés. 

4. May I have the bill?: está es una manera cortés de pedir la cuenta. Otra variación es may I have the check, please?

Conversación en un Hotel

Receptionist: Hello, welcome to the Grand Savannah Hotel. 

Customer: Hello, I have a reservation for today.

Receptionist: Can I have your name, please?

Customer: Sure. My name’s Alan.

Receptionist: Would you like a room with a single or double bed, sir?

Customer: Single bed is fine. I’ve come alone. 

Receptionist: Oh, I’m sorry sir. I’m afraid there has been a mistake. Your room is already taken but I can offer you another room with a view of the city.

Customer: What’s the rate for that room?

Receptionist: The extra charge is on the house. We are so sorry for the inconvenience. 

Customer: That sounds quite good, actually. Thank you. 

Receptionist: Here’s your key, sir. 

Analicemos las Expresiones

1. Reservation: Esta es la palabra para referirse a las reservas de hotel. La collocation es: to make a reservation.

2. Single or double bed: Una single bed es una cama de una sola pieza. Una doble bed es una cama de dos piezas para dos personas. 

3. I’m afraid: Esta expresión no significa tener miedo literalmente. Es la misma expresión que usamos en español como “me temo.” I’m afraid I can’t let you in – me temo que no puedo dejarte pasar. 

4. The rate: En este caso, “the rate” significa el costo o el precio.

5. It’s on the house: Esta es una expresión informal que quiere decir invita la casa. En la conversación, el hotel pagará el gasto extra por las molestias ocasionadas. 
6. Quite: Esta palabra significa lo mismo que really o en algunos casos, very.

Mejora tus Conversaciones en Inglés

Aunque estas expresiones parecen simples maneras de conversar, no debes tomarlas a la ligera. Son precisamente este tipo de expresiones las que te ayudarán a tener conversaciones mucho más naturales y fluidas en inglés.

Aprender este tipo de frases te ayudará a enriquecer tu vocabulario en gran medida y serás capaz de desenvolverte en una conversación más fácilmente.

Aunque no lo creas, usar expresiones como  “I think you have the wrong number” en vez de “you are mistaken” te permitirá comunicarte mejor con los hablantes nativos, ya que entenderán sin problemas todo lo que quieres decir.

¡Mucha suerte y ánimo para iniciar esas conversaciones con nativos que tanto asustan!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *